IV Республиканский конкурс по русскому языку и литературе
7 февраля в Нарве состоится домашний тур общего IV Республиканского конкурса по русскому языку и литературе 2019 года, который проходит по всей Эстонии для учеников 5-8-х классов.
География участников конкурса расширилась. В 2018 году соревновались ребята из Таллинна, Нарвы, Кохтла-Ярве, Силламяэ, Тапа и Маарду.
Конкурс – это прекрасная возможность попробовать себя в гуманитарном соревновании, проявить любовь к родному языку и продемонстрировать глубокие знания по русской литературе.
Конкурс 2019 года посвящён 220-летию А.С. Пушкина. Тематика конкурса для учеников 5-6-х классов - сказки А.С. Пушкина, для учащихся 7-8-х классов - «Повести покойного Ивана Петровича Белкина».
Задания конкурса разнообразны, они составлены так, чтобы проверить навыки функционального чтения, умение работать с лексикой, с теоретическими понятиями, умение сопоставлять прозаические и поэтические тексты; умение давать ответы на вопросы, связанные с творческой биографией А.С.Пушкина в момент создания произведений; умение справляться с творческими заданиями.
В работу входят задания, проверяющие орфографическую и пунктуационную грамотность, знание морфологии.
Составители заданий не забывают и о межпредметных связях с музыкой, искусством.
Организатором конкурса является Республиканский Союз учителей русского языка и литературы.
В Нарве конкурс поддерживает Отдел культуры.
Narva Vanalinna Riigikooli pere suudab sulatada ka kõige kalgima südame
Jõulud on iseenesest väga südamlikud ja imelised pühad, kus võib juhtuda nii mõndagi. Nii oli ka Narva Vanalinna Riigikooli jõulupeol.
Selle aastal, 21. detsembril, esinesid Narva Vanalinna Riigikooli 7. klasside õpilased jõulupeol loovtöö näidendiga “Lumekuninganna”. Lõpptulemuseks valmis tore ja õpetlik etendus, kus kostüümid ja dekoratsioonid olid suurepärased.
Lavastuse eesmärk oli näidata kooli pisiperele, et sellised inimlikud iseloomuomadused nagu kaastunne ja südamesoojus on võimelised sulatama isegi kõige kalgimad ning jäisemad südamed nagu olid röövlitel, trollidel ning muidugi Lumekuningannal.
Näidendi esitamiseks olid 7. klassi õpilased ka sel aastal jagunenud rühmadeks ning igal meeskonnal olid kindlad ülesanded.
Ühed maalisid ning teised meisterdasid dekoratsioone, otsisid ja salvestasid muusikat ning laulumänge, oli ka neid, kes otsisid ja õmblesid kostüüme. Muinasjutu tegelasteks olid Gerda- Marta Davõdova, Kai- Oskar Dotsenko, Lumekuninkanna- Aleksandra Filjuhhina ning troll- Maksim Jakovlev. Ei puudunud ka vanaema, jõuluvana, Lumivalguke, lilleneitsid, šamaanid, röövlid ja jänesed.
Saal muutub hämaraks, eesriie avaneb..., kõlab südamlik jõulumuusika: laval askeldavad Gerda ja Kai. Siseneb vanaema, kes toriseb tuisuilma pärast. Ta otsustab lastelastele lugeda Lumekuninganna külmunud ja jäisest maast ning Lumekuningannast endast.
Aga lapsed on lapsed, kes tunnevad elust rõõmu ning armastavad nautida talverõõme. Seda lõbu näeb enda võlupeeglist Lumekuninganna, kes saab laste peale maruvihaseks ning käsib trollil toimetada Kai ja Gerda enda lumelossi.
Troll suudab röövida ainult Kaid ning Gerda seiklused algavad...... Iga tema sõna sulatab kalgid südamed ning kõik, keda ta enda raskel teekonnal kohtab, on valmis teda aitama, et Kaid üles otsida.
Tegelaste südame soojusest ja armastusest üksteise vastu sulab näidendi lõpus Lumekuninganna jäine süda üles ja ta on meelsasti nõus abistama jõuluvana kingituste jagamisel.
Pisi-koolipere oli näidendist vaimustatud, sest nad said ise ka sellest osa võtta, mängides lumesõda ning liikumismänge, tantsides ja kaasa lauldes.
Väljavõtteid Narva Vanalinna Riigikooli õpetajate ja õpilaste tagasisidest: Eestikeelne jõulunäidend oli algklasside jaoks tõeline elamus! Esimeses esinemises algklassidele esinesid näitlejatel keelevead, kuid õpilased võtsid tagasisidet arvesse ja teine näidend 4.-6. klassidele oli palju parem ja keeleliselt tugevam. Oli näha, et näitlejatele meeldis esineda!
6.b klassi õpilased jälgisid laval toimuvat väga tähelepanelikult, pidades silmas seda, et järgmisel aastal ka nemad valmistavad ette ja näitavad etendust. Õpilased leidsid, et läbi ilmeka mängu, kõne ja liikumise õnnestus näidendi tegelastel suurepäraselt edasi anda sisu ja meeleolu
Kõik oli super ja läbi mõeldud: ilusad kostüümid, näitlejad, stsenaarium, muusika, naljakad tantsud. Kostüümide, butafooride tegijatele “Braavo”!
Eriti meeldis õpilastele liikumistegevus näidendi ajal, kus nad said ise kaasa lüüa.
Suurepäraselt mängis oma osa troll Maksim Jakovlev, ta sai algklassiõpilaste lemmiktegelaseks, ja röövlite tütar- Alina Ogurtsova. Suur tänu õpetajatele ja eriti Renata Moistusele töö eest.
Suur tänu kõikidele, kes näidendi loomisel kaasa aitasid ning kinkisid viljaka töö tulemusena meile suurepärase jõulumeeleolu: näitlejatele, lavastajale, stsenaristile!
Maria Tširkova
(Narva Vanalinna Riigikooli õpetaja)
Jõululuulekonkurss „Päkapikud piilumas...“
13.detsembril toimus Narva Soldino Gümnaasiumis järjekordne 6. klasside õpilaste jõululuulekonkurss „Päkapikud piilumas...“. Seekord võtsime oma koolis vastu neli Narva gümnaasiumi: Kesklinna Gümnaasium, Keelte Lütseum, Soldino Gümnaasium ja Kreenholmi Gümnaasium. Kõik õpilased olid hästi ettevalmistatud konkursiks. Žürii pidi valima nende hulgast parimad. Esimesel ja teisel kohal olid Soldino gümnaasiumi õpilased (Olga Hrustaljova, Daniil Markelov ja Aleksandr Treumov), kolmandale kohale tuli Kreenholmi gümnaasiumi õpilane (Zoja Ljauman). Jõulumeeleolu aitasid luua algklasside õpilased, kes esinesid enne konkursi algust väikese kontserdiga. Õpilased võtsid aktiivselt osa viktoriinist ning sõid heameelega piparkooke ja maiustusi.
Žürii tegi kokkuvõte ja iga osaleja sai tänukirja ja kommipaki.
Täname õpilasi ja õpetajaid, kes soovisid osaleda konkursil!
Suur tänu kõigile, kes aitasid seda üritust läbi viia ja korraldada.
Kauneid pühi ja toredat aastavahetust soovides
Ljudmila Aleksandrova ja Kätlin Laiksoo
VIII республиканский конкурс художественного перевода
Что самое сложное и самое манящее в работе переводчика? Это сам процесс работы – работы медленной и кропотливой, когда нужно стараться как можно ближе к оригиналу передать и авторскую манеру, и содержание, и при этом сделать как можно меньше ошибок. Главное – все замыслы и образы автора донести, не расплескав, до читателя.
15 декабря в Нарвской городской библиотеке состоялась церемония награждения участников республиканского конкурса художественного перевода. В этом году конкурс перевода был посвящен детской литературе.
Конкурс художественного перевода проводился в двух возрастных категориях 8-9 и 10-11 классы. Участниками конкурса стали 50 учеников нарвских гимназий, а также ученики из 12 щкол г. Кохтла-Ярве, Мяэтагузе, Тойла и Таллиннских школ. С радостью отметим, что интерес к конкурсу не угасает, наоборот, с каждым годом участников становится всё больше. Напомним, что организаторами конкурса бессменно, вот уже на протяжении 8 лет, являются учителя русского языка и литературы Наталья Буйницкая (Нарвская Ваналиннаская государственная школа), Светлана Панфилёнок (Языковой лицей), Алена Семенюра (Кренгольмская гимназия), учитель эстонского языка Юлия Симсон (Нарвская Ваналиннаская государственная школа). В этом году организаторы третий год подряд объявляли дистанционный тур конкурса. Учащиеся Не из Нарвы и воспользовались предоставленной возможностью. Все остальные собрались по традиции в аудитории Нарвской Ваналиннаской школы, вооружились словарями и работали без использования гаджетов в течение 2-х часов.
Конкурсанты хорошо справились с синхронным переводом – первым творческим заданием, что говорит о возрастающем знании эстонского языка, понимании его на слух.
Творчески переводят участники на русский язык стихотворения, стараясь сохранить и смысл оригинала, и стиль автора, и национальный колорит. Немало веселых минут доставили ребятам выбранные организаторами «ляпы» из переводов прозаического текста.
Приглашенным гостем в этом году был известный политик, депутат Riigikogu, Михаил Стальнухин. И выступил он в неожиданной роли детского писателя. Михаила Стальнухина многие жители Эстонии знают как автора учебников и словарей по эстонскому языку. А сейчас из печати вышли уже 5 детских книг. Его интересная серия веселых и поучительных рассказов на русском и эстонском языках пользуется большим спросом у читателей детского отдела городской библиотеки. Он рассказал ребятам о своей серии книг, поделился творческими планами.
По словам руководителя городского объединения учителей русского языка Светланы Панфиленок, к «конкурсу готовили ребят 38 педагогов, за каждой победой и просто участием стоит большой совместный труд учителей и юных переводчиков».
Победители получили дипломы конкурса, остальные участники получили благодарственные письма. Всем достался небольшой сладкий приз. Большое спасибо отделу культуры г. Нарвы, который поддерживает наш конкурс, выделяя деньги на поощрение ребят.
Победители VIII регионального конкурса Художественного перевода
Дистанционный конкурс
10-11-е классы:
I Kodas Mari-Liina, Tallinna Juudi kool
II Aleksandrova Anastasia, Tallinna Läänemere Gümnaasium
III Kivoenko Ksenia, Tallinna Humanitaargümnaasium
8-9-е классы:
I Makarenkova Viola, Tallinna 53.Keskkool
II Sorgina Darja, Tallinna Õismäe Vene Lütseum
III Derdessova Anna, Kohtla-Järve Tammiku Põhikool
Лучший перевод поэтического текста
Sepp Eenok, Mäetaguse Põhikool
Нарва
10-11-е классы:
I Vassin Maksim, Narva Keeltelütseum
II Raudsepp Ingrid, Narva Vanalinna Riigikool
III Bjorkland Diana, Narva Pähklimäe Gümnaasium
Лучший перевод поэтического текста
Zimina Arina, Narva Keeltelütseum
8-9-е классы:
I Fjodorova Ilona, Narva Kesklinna Gümnaasium
II Rogulskaja Julia, Narva Pähklimäe Gümnaasium
III Surnõtševa Varvara, Narva Keeltelütseum
Лучший перевод прозаического текста
Parri Kristina, Narva Pähklimäe Gümnaasium
Учителя русского языка и литературы Светлана Панфилёнок и Наталья Буйницкая
Встреча Адвента в детском саду Karikakar
Незаметно бежит время, и вот уже наступил самый волшебный, яркий и долгожданный декабрь. Первым интересным событием месяца стала встреча ребят из детских садов Karikakar, Põngerjas и Muinasjutt. В красиво оформленном зале детского сада Karikakar дети участвовали в волшебном представлении. Были и песни, и танцы, и интересные игры, и даже зажжение свечи. В этой сказочной атмосфере царило праздничное настроение. А как же иначе, когда в гостях были Зимушка- Зима, Снеговик и Гномик.
Спасибо всем за организацию такого замечательного праздника!
С наступающим Рождеством и Новым Годом!
Светлана Астахова
Руководитель МО садовых групп
Городской фестиваль "Радуга"
Тих и светел рождественский вечер,
Вот и первая в небе звезда.
В этом ярком божественном свете
Мир встречает канун Рождества!
7декабря в стенах Narva Кesklinna Gümnaasium с радостью приветствовали участников и гостей городского фестиваля "Радуга".
Концерт вокалистов - всегда особое событие, это место встречи талантливых детей и коллективов из разных школ нашего города.Праздник приятно удивляет, открывая все новые и новые имена одаренных ребят.
Замечательно, что в канун Рождества ученики и учителя нашей гимназии смогли порадовать традиционным гостеприимством юных вокалистов, их преподавателей и поклонников.
Слова приветствия преподавателя музыки и одного из организаторов фестиваля Людмилы Шугуровой вдохновили многочисленных вокалистов и слушателей. Для каждого исполнителя и музыкального произведения были подобраны стихотворные эпиграфы и лирические метафоры.
Фестиваль «Радуга» напомнил всем, что такие яркие творческие события соединяют нас с Музыкой и друг с другом.
От самых маленьких исполнителей до выпускников гимназий- всем было особенно приятно, что праздник проходил в красивом и сказочном оформлении.
Конечно, главное - участие, но всегда приятно получить что-нибудь на память.
Всем участникам фестиваля были вручены дипломы за участие и сладкие призы.
Фестиваль «Радуга» при поддержке Отдела Культуры и руководителя городского методического объединения учителей музыки Рины Вохта – это одно из многочисленных культурных событий нашего города.
Людмила Шугурова